sexta-feira, janeiro 16, 2009

A escrita correta

Todo mundo já escreveu texto sobre a reforma ortográfica, com destaque para os textos engraçadinhos cheio de palavras com tremas. Eu não queria ficar de fora. Mas não será um texto engraçadinho – por encreça que parível – pelo contrário: imagino que meus 435 desleitores irão “cabecear” de sono.

A mudança mais insignificante, sem penumbra de dúvida, é o anexo das letras K, W e Y ao alfabeto. Ué, mas elas já não faziam parte? Vejam os nomes bizarros que as pessoas gostam de colocar, com essas letras “estrangeiras”, além dos milhares de estabelecimentos que preferem usar um nome em inglês do que em nossa língua nativa – ridículos, diga-se de passagem. Nem incentivar um maior uso vai.

A transformação contra a qual mais me rebelei foi a do trema: como assim abolir o sinal que dá voz ao U? Podíamos aproveitar a emergência da letra K e escrever “trankilo”, afinal, para que serve essa droga desse U? Viraremos argentinos. OK, é exagero, será uma questão de prática e, como disse João Ubaldo, não se fala como se escreve. Aliás, será que agora vão parar de falar “qÜestão”? Seria uma bênção! Ainda assim, acho que o trema só facilitava a pronúncia.

Na verdade, a prática está envolvida em todas as mudanças. Aos poucos nos acostumamos... Mas e as pessoas que passaram pelo outro Acordo ainda não têm dúvidas e acham que se escreve “flôres”? Mas elas não devem escrever muito, sei lá. Vai ser difícil me acostumar com a idéia... opa, cai o acento! O mesmo caso da pronúncia. Mas “pera lá”: a gente não precisa de acento para falar “agora” com som aberto, então... mas que é estranho é. E também fica uma feiura só escrever assim. Mas está certo que não faz diferença sem acento.

Ainda no campo dos acentos, se esborracha no chão das palavras o acento de “averigúe”. Alguém usava isso? Para dizer a verdade, achava que era “averigüe”. Legal que agora as crianças ficarão ainda mais em dúvida, sem o acento e o trema possível. E os voos sem acento da Gol? Não acho um escândalo, não muda tanto. Só tem um perigo: criança ver as letras “estrangeiras” e pronunciar como inglês, “Eles ‘crim’ em Deus”. Tudo bem, é brincadeira.

Vou aproveitar a “unificação” do Português e vou começar a escrever “matrimÓnio” e colocar o verbo “andar” no passado como “andÁmos”. Com sotaque e tudo, ora pois. Contudo, o acento diferencial me tira do sério: para com isso! Para para pensar. Pior do que isso, só termos que escrever agora “coriano”! Caraca, a Coreia está revoltada! Primeiro perde o acento, depois o E!

Continuando os barbarismos, o sempre problemático caso do hífen. Ninguém sabia antes, agora parece que tem uma lógica. Vogal igual e H hifeniza; R e S dobram, a não ser que o prefixo termine com R (exemplos bizarros que vi no jornal: super-rato e supersaci). E tem uns prefixos que sempre são com hífen, aí trate de decorar e/ou ter bom senso. Mas parece que resolveram manter junto “coordenar” e “coabitar”. Assim não coopera com a gente! Não querem o nosso benquerer! (que junta!)

Porém, o mais inexplicável é a tal “noção de composição”: quando as palavras que formam um substantivo composto perdem seus significados e só sobra o significado da palavra como um todo, o hífen é morto pela Flora. Foi um tal de hífen tentando defender suas palavras compostas que não está no gibi – claro, a HQ ainda não está adequada ao Acordo. As vítimas foram justamente o mandachuva e o paraquedas (já sem acento). Realmente, o todo se perdeu em manda-chuva e só poderíamos denominar assim São Pedro. Entretanto, por que para-choques, para-lamas, para-brisa e para-raios continuarão com o hífen? A resposta é óbvia: porque a Flora está presa. E o mestre-sala continua salvo também.

Resta-nos viver nosso dia a dia (precisa dizer que perdeu hífen?) e não achar que os criadores deste Acordo são caras de pau – ainda mais que já estão mortos. Agora só não venha me dizer que Portugal sofrerá mais com com a reforma. Eles apenas vão tirar as letras que já não eram pronunciadas e o H de “húmido”, por exemplo. Ou seja, coisas que já não faziam diferença, pois outras mudanças já tinham sido feitas em 1945 lá.

O bom de tudo é que agora as pessoas acham que todos os acentos caíram e estão confusas. Quem não sabia escrever vai continuar sem saber, e quem sabe... não sabe mais. Espero que simplifique mesmo e traga a tão falada vantagem política e cultural.

5 comentários:

milamione disse...

hauhauhah
"viraremos argentinos" Deus nos livre. rs
Falando serio, acho desnecessaria essa reforma... uma frescura pra confundir nossa cabeças ><

Anônimo disse...

**Quem não sabia escrever vai continuar sem saber, e quem sabe... não sabe mais.**

Resumindo: Viramos todos analfabetos, rsrsrs.
Tirando o meu exagero, sou uma exagerada grau tres, vamos ter que voltar nossos bumbuns pros bancos escolares. E os mais iniciais, tipo alfabetização, antigo CA, nem sei se existe mais.
Só consegui ver uma coisa positiva nesta reforma, a queda do trema, eu nunca o usava mesmo, hehe.
Quanto ao hífen, estou igual cachorro que caiu de caminhão de mudança, não sei pra que lado corro! E no mais, é esperar porque a gente acaba assimilando, nem que seja por osmose.
Pra garantir já estou procurando um cursinho a meia luz, não quero me expor, pra reaprender o que ficou moderno, hehe.
Bitokitas e continue a escrever, vc escreve bem e se salva dentro deste universo net-niano!

Unknown disse...

"O bom de tudo é que agora as pessoas acham que todos os acentos caíram e estão confusas. Quem não sabia escrever vai continuar sem saber, e quem sabe... não sabe mais."
Shauhsuhssahuahauha...comentário perfeito, mostra o que a população em geral (pelo menos eu sinto isso) acha ou pensa sobre a mudança na língua. A bem dizer a verdade, a propaganda sobre ela (a mudança) é pífia, pequena, não está atingindo a população em cheio como deveria ser, visto que é nossa identidade ( a língua portuguesa). Triste é saber que as autoridades não estão interessadas em algo construtivo para a nação...
O fato é que esse texto foi inteligente na defesa dos seus argumentos, enfim, gostei dele. Percebo que você tem talento, parabéns Thiago. Abraços.

Unknown disse...

Essa mudança na língua está afetando inclusive a mim, nem sei mais que idioma falarei daqui para a frente... queria dizer Gabriel e falei Thiago =/;
De qq modo, ficam valendo os elogios, só que direcionados para o GABRIEL (Machado)...hsuhasuhsuhs;
Abraços.

Anônimo disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.